Atenção, navegante... o endereço eletrônico deste site mudou para:
Barra da Tijuca
Localizado na zona Oeste do Rio de Janeiro, o bairro foi escolhido por muitas celebridades brasileiras como moradia fixa. Fica ao lado do Recreio dos Bandeirantes e bem pertinho do Alto da Boa Vista. Permite acesso fácil e rápido a zona Sul e também ao bairro de Jacarepaguá. A linha amarela foi criada para estreitar o caminho de ída e vinda dos moradores do subúrbio.
Located in the west of Rio de Janeiro, the neighborhood was chosen by many Brazilian celebrities such as housing fixed. Situated next to the Recreio and very close to the Alto da Boa Vista. Allows fast and easy access to the south and also the district of Jacarepagua. The yellow line was created to strengthen the way of coming and going of residents of the suburb.
Situado en el oeste de Río de Janeiro, el barrio fue elegido por muchas celebridades brasileñas, tales como vivienda fija. Situado al lado del Recreio y muy cerca del Alto da Boa Vista. Permite un acceso rápido y fácil hacia el sur y también el barrio de Jacarepaguá. La línea amarilla fue creada para fortalecer la manera de ir y venir de los residentes del barrio.
Se você por acaso for para a Barra da Tijuca pela linha amarela, não deixe de conhecer o Parque Arruda Câmara, mais conhecido como Bosque da Barra. O parque faz esquina com a av. Ayton Senna e av. das Américas e possui 50 hectares. Ele fica aberto à visitação pública de terça à domingo de 07:00 hs às 18:00 hs. Tel.: (21) 3151-3428.
If you happen to go to Barra da Tijuca the yellow line, be sure to visit the Park Board Arruda, better known as Bosque da Barra. The park is on the corner of ave. Ayton Senna and av. of the Americas and has 50 hectares. It is open to the public from Tuesday to Sunday from 07:00 pm to 18:00 pm. Phone: (21) 3151-3428.
Si le sucede a ir a la Barra da Tijuca, la línea amarilla, no deje de visitar el Parque Junta de Arruda, más conocido como Bosque de la Barra. El parque se encuentra en la esquina de avda. Ayton Senna y av. de las Américas y cuenta con 50 hectáreas. Está abierto al público de martes a domingo de 07:00 pm a 18:00 pm. Teléfono: (21) 3151-3428.
O Bosque da Barra é perfeito para o lazer, pois possui churrasqueiras, campos de futebol, quadras de vôlei, estradas largas onde é proibido transitar de carro, estacionamento, playgrounds, sanitários e um grande lago belíssimo. O endereço é av. das Américas, 6.000 - Barra da Tijuca.
The Grove Bar is perfect for leisure because it has grills, soccer fields, volleyball courts, wide roads where car traffic is forbidden, parking, playgrounds, restrooms and a beautiful large lake. The address is av. of the Americas, 6000 - Barra da Tijuca.
La barra de Grove es perfecto para el ocio, ya que tiene campos de parrillas, fútbol, voleibol, anchas calles donde está prohibido el tráfico de automóviles, estacionamiento, juegos infantiles, baños y un gran lago hermoso. La dirección es av. de las Américas, 6000 - Barra da Tijuca.
Durante seu passeio pelo bosque você será observado o tempo todo por micos saguis. Eles são bem mansinhos e dá até para interagir com eles, mas atenção, não ofereça comida aos animais silvestres porque seu metabolismo não é adaptado ao alimento a que estamos acostumados e este ato constitui crime ambiental passivo de multa.
During his walk in the woods you will be observed at all times by marmosets monkeys. They are very tame and you can even interact with them, but beware, do not offer food to wildlife because their metabolism is not adapted to the food we are used and this act constitutes a crime environmental liability to a fine.
Durante su paseo por el bosque que se observará en todo momento por los monos tití. Son muy mansos e incluso se puede interactuar con ellos, pero ten cuidado, no ofrecen alimentos a la fauna porque su metabolismo no se adapta a los alimentos que se utilizan y que este acto constituye un delito de responsabilidad ambiental a una multa.
E se bater uma fomezinha após o passeio pelo bosque, sem problema... Exatamente ao lado do Parque Arruda Câmara está o Mercado do Produtor. Especializado em frutos do mar, é uma ótima opção para os amantes do gênero, como eu. Lá, você opta por levar seu pescado fresquinho para preparar em casa ou consumir no local, num dos dos inúmeros restaurantes. O Mercado do Produtor fica localizado na av. Ayrton Senna, 1.791 - Barra da Tijuca.
And if fomezinha after hitting a walk in the woods, no problem ... Just next to the Arruda Câmara Park is the Producer's Market. Specializing in seafood, is a great option for lovers of the genre, like me. There, you choose to take your fresh fish to prepare at home or eat on site, one of the many restaurants. The Farmer's Market is located in Av. Ayrton Senna, 1791 - Barra da Tijuca.
Y si fomezinha después de tocar un paseo por el bosque, no hay problema ... Justo al lado del Parque Arruda Câmara es de mercado del productor. Con especialidad en mariscos, es una gran opción para los amantes del género, como yo. No, usted decide tomar su pescado fresco para preparar en casa o comer en el lugar, uno de los muchos restaurantes. Mercado del Granjero se encuentra en Av.. Ayrton Senna, 1791 - Barra da Tijuca.
Um dos grandes charmes do bairro é o Itanhangá Golf Club, idealizado em 1933 e inaugurado em 1935 com uma grande festa que reuniu a nata da sociedade carioca.
One of the great charms of the neighborhood is the Itanhanga Golf Club, designed in 1933 and inaugurated in 1935 with a big party that brought together the cream of Rio society.
Uno de los mayores encantos del barrio es el Club de Golf de Itanhanga, diseñado en 1933 e inaugurado en 1935 con una gran fiesta que reunió a la crema de la sociedad de Río.
O Itanhangá Golf Club está localizado na estrada da Barra da Tijuca, 2005 - Itanhangá - Tel.: (21) 2494-2507. Para saber mais sobre ele acesse o site www.itanhanga.com.br.
The Itanhanga Golf Club is located on the road to Barra da Tijuca, 2005 - Itanhanga - Phone: (21) 2494-2507. To learn more about him please visit www.itanhanga.com.br.
El Club de Golf de Itanhanga está situado en la carretera a Barra da Tijuca, 2005 - Itanhanga - Teléfono: (21) 2494-2507. Para aprender más acerca de él por favor visite www.itanhanga.com.br.
É na Barra da Tijuca que está localizado meu shopping center preferido. Trata-se do Shopping Downtown. O Downtown é um centro de compras à céu aberto, de beleza e charme raríssimos. Avenida das Américas, 500 - Barra da Tijuca. Tel.: (
It is in Barra da Tijuca is located to my favorite shopping center. This is the Downtown Mall. The Downtown is a shopping center to open, rare beauty and charm. Avenue of the Americas, 500 - Barra da Tijuca. Tel: (21) 3982-1570.
Es en Barra da Tijuca se encuentra a mi centro comercial favorito. Este es el centro comercial del centro. El centro es un centro comercial abierto a la belleza, rara y encanto. Avenida de las Américas, 500 - Barra da Tijuca. Tel: (21) 3982-1570.
O Shopping Downtown é possuidor de inúmeras lojas e salas, porém, o que mais me agrada são os barzinhos e quiosques do local. Acesse o site do shopping em https://www.downtown.com.br.
The Downtown Mall is possessed of many shops and offices, but what pleases me most are the local bars and kiosks. Visit the shopping https://www.downtown.com.br.
El centro comercial El centro está dotado de muchas tiendas y oficinas, pero lo que más me complace es los bares y quioscos. Visite el https://www.downtown.com.br compras.
Mas o Downtown não é o único shopping incrível da Barra da Tijuca. Há o tradicional Barra Shopping, primeiríssimo na região. Em sua praça de alimentação está localizado um grande e belo aquário de água salgada. Av. das Americas, 5.000 - Barra da Tijuca. Tel.: (2
But Downtown is not the only amazing shopping in Barra da Tijuca. There are the traditional Barra Shopping, first ever in the region. In its food court is located a large and beautiful salt water aquarium. Avenue of the Americas, 5000 - Barra da Tijuca. Tel: (21) 2431-8293. The official website ... https://www.barrashopping.com.br.
Pero el centro no es la única de compras increíble en Barra da Tijuca. No son los tradicionales Barra Shopping, por primera vez en la región. En su patio de comidas se encuentra un acuario de agua salada grande y hermosa. Avenida de las Américas, 5000 - Barra da Tijuca. Tel: (21) 2.431-8.293. El sitio web oficial ... https://www.barrashopping.com.br.
E é no Shopping Città América que está localizada a única filial carioca do Hard Rock Café, famosa rede de restaurantes temáticos espalhados pelo mundo todo. Av. Américas, 700 - Barra da Tijuca. Tel.: (21)
And it's in Citta America Shopping is located the only branch of the Hard Rock Cafe Rio, leading chain of themed restaurants around the world. Av Americas, 700 - Barra da Tijuca. Tel: (21) 2132-7777. Site of the mall: https://www.citta-america.com/novo.
Y es en Citta Latina Compras se encuentra la única rama del Hard Rock Cafe Rio, principal cadena de restaurantes temáticos en todo el mundo. Av. Américas, 700 - Barra da Tijuca. Tel: (21) desde 2132 hasta 7777. Sitio del centro comercial: https://www.citta-america.com/novo.
Os jardins do Shopping Città América são maravilhosos, com direito à cascata artificial. Não há quem resista a bater fotos ao passar pelo local.
The Gardens Shopping Citta America are wonderful with the right to casacata artificial. No one can resist to take pictures while passing by.
Los Jardines Shopping Citta Latina son maravillosas con el derecho a casacata artificial. Nadie puede resistirse a hacer fotos cuando se pasa.
Minha relação com a Barra da Tijuca é antiga e intensa. Meus primeiros contatos aconteceram quando da ocasião de meu pai se mudar para o condomínio Novo Leblon, mas só passei a conhecer melhor o bairro quando um amigo de infância que já não está mais entre nós adquiriu um trailer na orla da localidade conhecida como "Terra sem Lei".
My relationship with the Barra da Tijuca is ancient and intense. My first contact came when my father the opportunity to move to New Leblon neighborhood, but only came to know better the neighborhood when a childhood friend who is no longer among us got a trailer on the edge of town known as "Land Without law ".
Mi relación con la Barra da Tijuca es antigua e intensa. Mi primer contacto fue cuando mi padre la oportunidad de mudarse a barrio Leblon Nueva, pero sólo llegó a conocer mejor el barrio, cuando un amigo de la infancia que ya no está entre nosotros tiene un remolque en las afueras de la ciudad conocida como "Tierra sin la ley ".
Seu nome era Reynaldo e seu trailer se chamava Toca do Rey. Passei bons momentos pescando com seu pai, o amigo Waldir.
His name was Reynaldo and his trailer was called Rey's Lair I spent quality time fishing with his father, the friend Waldir.
Su nombre era Reynaldo y su caravana fue llamado Lair Rey que dedica a la pesca tiempo de calidad con su padre, el amigo de Waldir.
Outro amigo que já não está entre nós é o Josias. Ele promovia encontros em frente ao extinto Farol da Barra e foi vitimado por bala perdida enquanto levava os netos para brincar em uma praça no Jardim Oceânico, sub-bairro da Barra da Tijuca anos atrás. A cidade maravilhosa tem seus problemas.
Another friend who is no longer with us is Josiah. He promoted meetings in front of the former Lighthouse Bar and was victimized by a stray bullet as he took his grandchildren to play in a garden square in the Ocean, sub-district of Barra da Tijuca years ago. The wonderful city has its problems.
Otro amigo que ya no está con nosotros es Josías. Promovió reuniones frente a la antigua Barra de Faro y fue víctima de una bala perdida mientras tomaba sus nietos a jugar en una plaza ajardinada en el océano, sub-distrito de Barra da Tijuca hace años. La maravillosa ciudad tiene sus problemas.
O Clube dos Sete e a Praia da Barra nunca mais serão os mesmos.
The Seven Club and Beach Bar will never be the same.
El Club de los Siete y el bar de la playa nunca será la misma.
E já que o assunto é saudade, quero aproveitar para prestar a minha homenagem ao meu primo Leone, a quem sempre iremos recordar com carinho. Ele está retratado aqui, junto com minha filha Larissa, em um de nossos melhores momentos na Praia do Pepê em 2002.
And since the subject is missing, I want to take this opportunity to pay tribute to my cousin Leone, whom we will always remember fondly. He is pictured here, along with my daughter Larissa, in one of our best moments at Pepe beach in 2002.
Y puesto que el tema es que falta, quiero aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje a mi primo Leona, a quien siempre recordaremos con cariño. Aquí aparece, junto con mi hija Larissa, en uno de nuestros mejores momentos en la playa de Pepe en el año 2002.
Há no bairro uma ilha residencial conhecida por poucos. É a Ilha da Gigóia. Ela possui um certo charme de vilarejo.
There is a residential island in the neighborhood known by few. It is the island of GIGO. It has a certain charm of the village.
Hay una isla residencial en el barrio conocido por pocos. Es la isla de GIGO. Tiene un cierto encanto de la aldea.
O local é simples e encantador, digno de visita. Todos os moradores se conhecem e se cumprimentam, tal qual ocorre em cidades pequenas do interior.
The site is simple, charming and worth visiting. All residents meet and greet, as occurs in small towns of the interior.
El sitio es simple, encantador y vale la pena visitar. Todos los residentes de conocer y saludar, como ocurre en las pequeñas ciudades del interior.
Se você deseja conhecer a Ilha da Gigóia, deverá se dirigir até o estacionamento do Shopping Barra Point, na av. Armando Lombardi, 350. Atrás do estacionamento está localizado um pequeno porto onde você deverá pegar uma balsa que custa apenas alguns centavos para chegar até a ilha, que fica na Lagoa da Tijuca. A visita vale à pena.
If you want to visit the island of Gigo, should go to the parking lot of the Shopping Barra Point, on av. Armando Lombardi, 350. Parking is located behind a small port where you will catch a ferry that costs only pennies to get to the island, located in Lagoa da Tijuca. The visit is worthwhile.
Si desea visitar la isla de Gigo, debe ir hasta el estacionamiento del Punto de Barra Shopping, en la av. Armando Lombardi, 350. El aparcamiento está situado detrás de un pequeño puerto donde coger un ferry que cuesta sólo unos centavos para llegar a la isla, situado en Lagoa da Tijuca. La visita vale la pena.
Não costumo precisar de hospedagem quando vou à Barra da Tijuca por que não fica tão distante de minha casa, mas para quem precisar, o Itanhangá abriga muitas opções boas e baratas, como o Hotel Holiday.
I usually do not need to stay when I go to Barra da Tijuca why not get so far from my home, but for those who need the Itanhanga home to many good and inexpensive options, such as the Holiday Hotel.
Por lo general no necesitan mantenerse cuando voy a Barra da Tijuca, ¿por qué no llegar tan lejos de mi casa, pero para aquellos que necesitan la casa Itanhanga a muchas opciones buenas y baratas, como el Hotel Holiday.
O Hotel Holiday é perfeito para relaxar. As suítes são bonitas e possuem hidromassagem e sauna por um preço bem acessível. Ele fica na rua Arabutã, 126 - Itanhangá. Tel.: (21)
The Holiday is perfect for relaxing. The suites are beautiful and have a whirlpool and sauna for a very affordable price. He is on the street Arabutã, 126 - Itanhanga. Tel: (21) 2493-1693.
El Holiday es perfecto para relajarse. Las suites son hermosas y tienen una bañera de hidromasaje y sauna por un precio muy asequible. Él está en la calle Arabutã, 126 - Itanhanga. Tel: (21) 2493-1693.
E para quem tem filhos pequenos e não quer correr riscos desnecessários, a melhor opção é a Praia dos Amores, que fica entre o Canal da Barra e o Quebra Mar. Ela é minha praia preferida na Barra da Tijuca.
And for those who have small children and do not want to take unnecessary risks, the best option is Praia dos Amores, which lies between the Channel Bar and Sea Breaks It's my favorite beach in Barra da Tijuca.
Y para aquellos que tienen hijos pequeños y no quieren correr riesgos innecesarios, la mejor opción es Praia dos Amores, que se encuentra entre la Barra de canales y saltos de mar es mi playa favorita en Barra da Tijuca.
Confira este breve video que mostra a Praia dos Amores, o Quebra-Mar e a Praia do Pepê.
A Praia dos Amores é bem rasinha até o segundo pilar de sustentação da Ponte da Joatinga. É um trecho realmente grande onde você pode deixar seus filhos dentro d'água sem se preocupar com acidentes.
Praia dos Amores rasinha is well until the second pillar of Joatinga Bridge. It's a really great stretch where you can leave your kids in the water without worrying about accidents.
Praia dos Amores rasinha va bien hasta que el segundo pilar de Joatinga Bridge. Es un tramo muy grande donde se puede dejar a sus hijos en el agua sin preocuparse por los accidentes.
A praia não possui ondas nem correnteza e suas águas são cristalinas. Vez ou outra pequenas ondas se formam por causa de jet skis que passam além do segundo pilar.
The beach has no waves or current, and its waters are crystal clear. Occasionally small waves are formed because of jet skis that go beyond the second pillar.
La playa no tiene olas o corriente, y sus aguas son cristalinas. De vez en cuando pequeñas olas se forman porque las motos de agua que van más allá del segundo pilar.
Uma das casas da colônia serviu de cenário como residência da personagem Pereirão, interpretada por Lilia Cabral. A casa, na realidade, é hoje anexo de um bar da colônia de pescadores.
One of the houses of the colony formed the backdrop as the residence of Pereirão character, played by Lilia Cabral. The house, in fact, is now a bar attached to the colony of fishermen.
Una de las casas de la colonia formó el telón de fondo como la residencia de carácter Pereirão, interpretado por Lilia Cabral. La casa, de hecho, es ahora una barra unida a la colonia de los pescadores.
E em falar em bar, há alguns no local, sendo o melhor deles a Casa do Maick, que fica na Praia dos Amores, 157 - Tels.: (21) 2493-4722 / 2429-3706. É bem ao lado do mercado de peixe da colônia de pescadores. O cardápio é bem sortido e possui ótimas opções de frutos do mar. Eles também servem lanche no estabelecimento.
There are some bars in place, the best of them Maick House, located at Praia dos Amores, 157 - Tels.: (21) 2493-4722 / 2429-3706. It is right next to the fish market of the colony of fishermen. The menu is well stocked and has great options for seafood. They also serve lunch on the property.
Hay algunos bares en el lugar, lo mejor de ellos Maick casa, ubicada en la Praia dos Amores, 157 - Tels: (21). 2493-4722/2429-3706. Está justo al lado del mercado de pescado de la colonia de pescadores. El menú está bien abastecido y tiene grandes opciones para los mariscos. También sirven el almuerzo en la propiedad.
Para chegar lá não é dificil. Você deverá seguir pela av. do Pepê e percorrer toda ela, até chegar ao Quebra Mar, que fica logo após o Corpo de Bombeiros e o posto 1 da Praia da Barra. Não vire à esquerda... Siga por cima do calçadão e estacione seu carro na rua do canal, dentro da colônia de pescadores. Não tem como se arrepender. A Praia dos Amores é paradisíaca.
To get there is difficult. You should follow along Av. Pepe and go through all of it, until you get to break the Sea, which is just after the Fire Department and the position of a beach bar. Do not turn left ... Follow up the boardwalk and park your car on Canal Street, within the colony of fishermen. There's no regret. The Amores Beach is paradise.
Para llegar hasta allí es difícil. Usted debe seguir por la Av.. Pepe y pasar por todo eso, hasta llegar a romper el mar, que es justo después de que el Departamento de Bomberos y la posición de un bar en la playa. No girar a la izquierda ... Seguimiento de la madera y aparcar el coche en la calle Canal, dentro de la colonia de pescadores. No hay arrepentimiento. La playa de Amores es el paraíso.
E por falar em Quebra Mar... É a localidade mais procurada por pescadores. Fica bem ao lado do Pier da Barra.
And speaking of breaks Mar. .. It is the most popular location for fishing. It's right next to the Pier Bar.
Y hablando de saltos de marzo .. Es el lugar más popular para la pesca. Está justo al lado de la barra de Pier.
É uma região muito bonita e por este motivo, muito visitada por turistas, tanto para ser admirada, quanto para se fazer belas fotos.
It is a very beautiful area and for this reason, much visited by tourists, both to be admired, how to make beautiful pictures.
Es una zona muy bonita y por esta razón, muy visitado por turistas, tanto para ser admirado, cómo hacer fotos bonitas.
A Praia da Barra tem suas maravilhas. Uma das mais novas delas é a prática de kitesurf, também conhecido como flysurf, onde o surfista segura uma espécie de parapente que o possibilita dar pequenos vôos por cima das ondas. Todo o equipamento pode ser alugado em quiosques ao longo do litoral.
The Beach Bar has its wonders. One of the newest of these is the practice of kiteboarding, also known as flysurf where the surfer holds a kind of paragliding that enables small to flights above the waves. All equipment can be rented at kiosks along the coast.
El bar de la playa tiene sus maravillas. Uno de los más nuevos de estos es la práctica del kitesurf, también conocido como kitesurf, donde el internauta tiene una especie de parapente que permite a los pequeños a los vuelos sobre las olas. Todos los equipos se pueden alquilar en los quioscos a lo largo de la costa.
Alguns condomínios possuem porto próprio, com transporte de balsa pela Lagoa de Marapendi para os moradores, como é o caso do condomínio Nova Ipanema. O Nova Ipanema é o mais antigo condomínio da Barra da Tijuca, tendo sido construido em 1974.
Some condos have its own port, transportation by ferry Lagoon Marapendi for residents, such as condominium New Ipanema. The New Ipanema is the oldest neighborhood of Barra da Tijuca, and was built in 1974.
Algunos apartamentos tienen su propio puerto, el transporte por ferry Laguna Marapendi para los residentes, tales como condominios Nueva Ipanema. El Ipanema Nueva es el más antiguo barrio de Barra da Tijuca, y fue construido en 1974.